Минск
Минск
Брест
Витебск
Гомель
Гродно
Могилев
Барселона
Таллин
  • О компании
  • Новости
  • Отзывы
  • ...
    Пн-Пт 8:00 - 20:00, Сб 10:00 - 17:00
    +375 29 308 08 88
    Оплатить
    Бюро переводов в Минске Perevedi.by
    Компания
    • История
    • Сотрудники
    • Лицензии и сертификаты
    • Социальная ответственность
    • Политика качества
    • Сертификат ISO
    • Достижения
    • Отзывы
    • Карьера
      • Штатные вакансии
      • Внештатные вакансии
      • Отправить резюме
      • Производственная практика
    Услуги
    • Частному клиенту
      • Срочный перевод
      • Устный перевод у нотариуса
      • Апостиль и легализация
      • Нотариальное заверение
      • Перевод согласия на выезд
      • Перевод доверенности на автомобиль
      • Перевод документов для визы
      • Перевод доверенности
      • Перевод аттестата
      • Перевод диплома
      • Перевод справки
      • Перевод печатей и штампов
      • Перевод сертификатов
      • Перевод пенсионного удостоверения
      • Перевод справки о несудимости
      • Перевод свидетельства о расторжении брака
      • Перевод свидетельства о браке
      • Перевод свидетельства о рождении
      • Перевод трудовой книжки
      • Перевод белорусского паспорта
      • Перевод водительского удостоверения
      • Перевод иностранного паспорта
      • Письменный перевод
      • Переводы для Green card
      • Перевод документов для консульства Испании в Москве
      • Перевод свидетельства о смерти
    • Бизнес клиенту
      • Транскреация
      • Письменный перевод для бизнеса
      • Верстка
      • Перевод меню
      • Перевод рекламных буклетов и маркетинговых материалов
      • Перевод этикеток и упаковочной продукции
      • Локализация программного обеспечения
      • Перевод сайта
      • Перевод таможенных документов
      • Перевод инструкций
      • Перевод учредительных документов
      • Перевод устава
      • Перевод договоров
      • Нотариальное заверение и легализация
      • Технический перевод
      • Письменный перевод
    • Аудио-Визуальный перевод
      • Субтитрирование роликов
      • Аудио дубляж
      • Озвучивание носителем языка
      • Перевод рекламных роликов
    • Устный перевод
      • Организация деловых переговоров
      • Перевод телефонных переговоров
      • Аренда оборудования для синхронного перевода
      • Синхронный перевод
      • Устный последовательный перевод
      • Перевод на деловых переговорах
    Языки
    Отраслевые решения
    • Фармацевтика
    • Аграрная промышленность
    • Информационные технологии
    • Медицина
    • Туризм
    • Транспорт и логистика
    • Финансы и экономика
    • Юриспруденция
    • Образование и наука
    • Пищевая промышленность
    Цены
    Информация
    • Новости
    • Интересные статьи
    • Специальные предложения
    Контакты
      Бюро переводов в Минске Perevedi.by
      Меню  
      • Компания
        • История
        • Сотрудники
        • Лицензии и сертификаты
        • Социальная ответственность
        • Политика качества
        • Сертификат ISO
        • Достижения
        • Отзывы
        • Карьера
          • Штатные вакансии
          • Внештатные вакансии
          • Отправить резюме
          • Производственная практика
      • Услуги
        • Частному клиенту
          • Срочный перевод
          • Устный перевод у нотариуса
          • Апостиль и легализация
          • Нотариальное заверение
          • Перевод согласия на выезд
          • Перевод доверенности на автомобиль
          • Перевод документов для визы
          • Перевод доверенности
          • Перевод аттестата
          • Перевод диплома
          • Перевод справки
          • Перевод печатей и штампов
          • Перевод сертификатов
          • Перевод пенсионного удостоверения
          • Перевод справки о несудимости
          • Перевод свидетельства о расторжении брака
          • Перевод свидетельства о браке
          • Перевод свидетельства о рождении
          • Перевод трудовой книжки
          • Перевод белорусского паспорта
          • Перевод водительского удостоверения
          • Перевод иностранного паспорта
          • Письменный перевод
          • Переводы для Green card
          • Перевод документов для консульства Испании в Москве
          • Перевод свидетельства о смерти
        • Бизнес клиенту
          • Транскреация
          • Письменный перевод для бизнеса
          • Верстка
          • Перевод меню
          • Перевод рекламных буклетов и маркетинговых материалов
          • Перевод этикеток и упаковочной продукции
          • Локализация программного обеспечения
          • Перевод сайта
          • Перевод таможенных документов
          • Перевод инструкций
          • Перевод учредительных документов
          • Перевод устава
          • Перевод договоров
          • Нотариальное заверение и легализация
          • Технический перевод
          • Письменный перевод
        • Аудио-Визуальный перевод
          • Субтитрирование роликов
          • Аудио дубляж
          • Озвучивание носителем языка
          • Перевод рекламных роликов
        • Устный перевод
          • Организация деловых переговоров
          • Перевод телефонных переговоров
          • Аренда оборудования для синхронного перевода
          • Синхронный перевод
          • Устный последовательный перевод
          • Перевод на деловых переговорах
      • Языки
      • Отраслевые решения
        • Фармацевтика
        • Аграрная промышленность
        • Информационные технологии
        • Медицина
        • Туризм
        • Транспорт и логистика
        • Финансы и экономика
        • Юриспруденция
        • Образование и наука
        • Пищевая промышленность
      • Цены
      • Информация
        • Новости
        • Интересные статьи
        • Специальные предложения
      • Контакты
      Заказать перевод
      +375 29 308 08 88
      Бюро переводов в Минске Perevedi.by
      • Компания
        • Назад
        • Компания
        • История
        • Сотрудники
        • Лицензии и сертификаты
        • Социальная ответственность
        • Политика качества
        • Сертификат ISO
        • Достижения
        • Отзывы
        • Карьера
          • Назад
          • Карьера
          • Штатные вакансии
          • Внештатные вакансии
          • Отправить резюме
          • Производственная практика
      • Услуги
        • Назад
        • Услуги
        • Частному клиенту
          • Назад
          • Частному клиенту
          • Срочный перевод
          • Устный перевод у нотариуса
          • Апостиль и легализация
          • Нотариальное заверение
          • Перевод согласия на выезд
          • Перевод доверенности на автомобиль
          • Перевод документов для визы
          • Перевод доверенности
          • Перевод аттестата
          • Перевод диплома
          • Перевод справки
          • Перевод печатей и штампов
          • Перевод сертификатов
          • Перевод пенсионного удостоверения
          • Перевод справки о несудимости
          • Перевод свидетельства о расторжении брака
          • Перевод свидетельства о браке
          • Перевод свидетельства о рождении
          • Перевод трудовой книжки
          • Перевод белорусского паспорта
          • Перевод водительского удостоверения
          • Перевод иностранного паспорта
          • Письменный перевод
          • Переводы для Green card
          • Перевод документов для консульства Испании в Москве
          • Перевод свидетельства о смерти
        • Бизнес клиенту
          • Назад
          • Бизнес клиенту
          • Транскреация
          • Письменный перевод для бизнеса
          • Верстка
          • Перевод меню
          • Перевод рекламных буклетов и маркетинговых материалов
          • Перевод этикеток и упаковочной продукции
          • Локализация программного обеспечения
          • Перевод сайта
          • Перевод таможенных документов
          • Перевод инструкций
          • Перевод учредительных документов
          • Перевод устава
          • Перевод договоров
          • Нотариальное заверение и легализация
          • Технический перевод
          • Письменный перевод
        • Аудио-Визуальный перевод
          • Назад
          • Аудио-Визуальный перевод
          • Субтитрирование роликов
          • Аудио дубляж
          • Озвучивание носителем языка
          • Перевод рекламных роликов
        • Устный перевод
          • Назад
          • Устный перевод
          • Организация деловых переговоров
          • Перевод телефонных переговоров
          • Аренда оборудования для синхронного перевода
          • Синхронный перевод
          • Устный последовательный перевод
          • Перевод на деловых переговорах
      • Языки
      • Отраслевые решения
        • Назад
        • Отраслевые решения
        • Фармацевтика
        • Аграрная промышленность
        • Информационные технологии
        • Медицина
        • Туризм
        • Транспорт и логистика
        • Финансы и экономика
        • Юриспруденция
        • Образование и наука
        • Пищевая промышленность
      • Цены
      • Информация
        • Назад
        • Информация
        • Новости
        • Интересные статьи
        • Специальные предложения
      • Контакты
      • Минск
        • Назад
        • Города
        • Минск
        • Брест
        • Витебск
        • Гомель
        • Гродно
        • Могилев
        • Барселона
        • Таллин
      Позвонить Заказать перевод Оплатить
      • Главная
      • Информация
      • Статьи
      • Как выбрать переводчика, если без него никак

      Как выбрать переводчика, если без него никак

      Сейчас в каждой стране предостаточно бюро переводов. В каких случаях люди туда идут? Как узнать, имеют ли специалисты диплом? Чем опасно сотрудничество с вольнонаемными переводчиками?

      Сейчас в каждой стране предостаточно бюро переводов. В каких случаях люди туда идут? Как узнать, имеют ли специалисты диплом? Чем опасно сотрудничество с вольнонаемными переводчиками?


      Кому нужен переводчик

      Профессиональный переводчик однозначно нужен тем, кто собирается учиться, трудоустраиваться за границей, получить гражданство в другой стране. В подобных случаях ведомства или организации другого государство требуют перевод документов (например, аттестата, диплома, трудовой книжки). Чтобы документы обрели юридическую силу, их надо легализовать. Обычно бюро переводов предоставляют сопутствующие услуги: нотариальный перевод, содействие в проставлении штампа «Апостиль» или консульской легализации. Конечно, готовить весь пакет документов удобнее в одном месте: это удастся сделать быстрее, без ожидания в очередях и пробках. Плюс ко всему Вы получите документы и переводы, которые будут оформлены единообразно. Вашу фамилию транслитерируют по стандарту и несколько раз проверят, чтобы она во всех документах фигурировала только в таком написании.

      Услуги переводчика необходимы тем, кто открывает бизнес за границей, привез готовый в Беларусь или расширяет географию компании. Переводчики подготовят переводы этикеток, проектов и результатов маркетинговых кампаний, шаблонов для деловой переписки и многое другое. Рынок существенно расширится, если подойти к каждому тексту грамотно, профессионально, взвешенно.

      Солидные агентства готовы сопровождать иностранные делегации, предоставить переводчика для наладки оборудования или запуска производственной линии, если в важном мероприятии будут участвовать зарубежные специалисты. Устный перевод — ценная услуга для тех, кто планирует общаться с коллегами на незнакомом языке. Помощь дипломированного сотрудника бюро будет как нельзя кстати. Она подарит гарантию, что каждое Ваше слово будет понято правильно.

      Бюро или фрилансер?

      Сегодня заказать перевод можно в бюро переводов или у переводчика, который на рынке переводческих услуг сам за себя.

      Из преимуществ переводчиков, которые именуют себя фрилансерами, а по сути являются представителями теневого бизнеса, — невысокая стоимость работы. Минусы: нет договора (значит, нет гарантии, что заказ будет готов в срок); неизвестна компетенция специалиста; нет возможности получить сопутствующие услуги. Конечно, фрилансер — не вариант для солидной компании или государственной организации. Здесь каналов сотрудничества нет.

      Что касается юридического оформления переводческой деятельности, многие люди, которые отлично разбираются в лингвистике, пасуют перед оформлением документов и бухгалтерской отчетности. Помогут консалтинговые фирмы, однако ряд переводчиков все же не решаются позиционировать себя как юридическое лицо. Те, кто отважился открыть ИП, действуют на основе официальных договоров, однако не выполняют многих функций. К примеру, не готовят перевод мультиязычной инструкции пользователю на 20 языках. Сам-то владелец фирмы знает лишь один или два! Да и похвастать крепкой репутацией такие одиночки не могут. Сегодня они держатся на плаву индустрии переводческих услуг — завтра, как это ни печально, пошли ко дну.

      Сегодня все большее количество людей прибегают к услугам крупных, давно известных бюро переводов. Коротко о главном: это удобно, экономит время и дает гарантию качества и сохранности оригиналов. Правда, придется заплатить фиксированную сумму. Между тем и здесь есть способ не нанести урон своему кошельку: надо заранее узнавать цены в разных агентствах, сравнивать; также стоит проверить, нет ли сейчас в бюро акций или скидок на нужный вид услуг.

      В агентстве можно заказать перевод на любой из нескольких десятков языков мира (или на несколько сразу), сопутствующие услуги. Некоторые бюро предоставляют заказчику право пробного перевода, чтобы убедить в качестве услуг. Плюс заключается договор: есть с кого спросить по поводу сроков, качества исполнения.

      Бюро, как правило, располагают обширным штатом, потому могут предоставить клиенту широчайший спектр услуг — от перевода паспорта с украинского языка до сопровождения делегации из Китая на производстве стройматериалов. Для индивидуальных предпринимателей и организаций в агентствах обычно предусмотрен безналичный расчет. Многие бюро содержат и курьерскую службу. Это компании, которые зарабатывают деньги, ведут бизнес. Следовательно, они знают, чем порадовать клиента и как сделать ему вдвойне приятно. Чтобы он пришел снова.  

      • Комментарии
      Загрузка комментариев...

      Назад к списку Следующая статья
      Под контентом
      Это интересно
      • Международная практика в бюро переводов perevedi.by
        Международная практика в бюро переводов perevedi.by
        15 марта 2020
      • Открытие бюро переводов «PRIOR TRANSLATE» в Испании
        Открытие бюро переводов «PRIOR TRANSLATE» в Испании
        15 августа 2019
      • как масштабировать бизнес и завоевать зарубежные рынки, воспользовавшись услугами бюро переводов
        Как масштабировать бизнес и завоевать зарубежные рынки, воспользовавшись услугами бюро переводов
      • сколько времени занимает полная подготовка документов для выезда за границу
        Сколько времени занимает полная подготовка документов для выезда за границу
      • ответы на популярные вопросы по нотариальным переводам
        Нотариальный перевод: ответы на популярные вопросы
      • чек-лист по изучению английского языка
        Чек-лист по изучению английского языка
      • cписок документов при эмиграции
        Список документов, которые понадобятся при эмиграции. Особенности подготовки и легализации
      • почему переводить трудно
        Почему переводить трудно?
      • особенности перевода личных документов
        Особенности перевода личных документов
      • сертифицированные переводы: миф или реальность
        Сертифицированные переводы: миф или реальность?
      • языковые рекорды
        Языковые рекорды
      • самые сложные и легкие языки для изучения
        Самые легкие и сложные языки в мире
      • Наречие, говор, диалект — в чем разница?
        Наречие, говор, диалект — в чем разница?
      • Язык № 1 в мире
        Язык № 1 в мире
      • Перевод документов с украинского языка для получения вида на жительство в Республике Беларусь
        Перевод документов с украинского языка для получения вида на жительство в Республике Беларусь
      • Путешествия в условиях пандемии: как белорусу попасть за границу?
        Путешествия в условиях пандемии: как белорусу попасть за границу?
      • «Э-э-э», или «Я лучший специалист в городе», или Чего нельзя переводчику
        «Э-э-э», или «Я лучший специалист в городе», или Чего нельзя переводчику
      • Это многоликое слово gracia. Тонкости перевода
        Это многоликое слово gracia. Тонкости перевода
      • Перевод документов: как проверить, верно ли написаны имя и фамилия
        Перевод документов: как проверить, верно ли написаны имя и фамилия
      • Алкоголь, магазин, гашиш и другие слова, заимствованные из арабского языка
        Алкоголь, магазин, гашиш и другие слова, заимствованные из арабского языка
      Облако тегов
      1С-Битрикс CRM Апостиль в Эстонии Бюро переводов в Таллинне ATCG международная практика Полина Телица Рассылки
      Оставайтесь на связи
      Карты
      © 2009–2022, ЧУП «Иностранный перевод». Все права защищены Разработка сайта — Новый сайт
      ЧУП по оказанию услуг "Иностранный перевод", УНП: 192304902 Банк: Р/СЧ BY38ALFA30122453180010270000, ЗАО “Альфа-Банк”, БИК ALFABY2X, г. Минск Свидетельство о государственной регистрации: № 192304902 от 15 июля 2014г. выданное Минским горисполкомом Юридический адрес: 220005, Беларусь, г. Минск, пр-т Независимости, 44, офис 28Н Почтовый адрес: 220030, Беларусь, г. Минск, проспект Независимости, 11-2, офис 505, офис 24 Бюро переводов оказывает услуги заказчикам из любого региона РБ, в том числе в Минске, Бресте, Гомеле, Гродно, Могилеве и Витебске.
      .
      .
      Онлайн запись (без очереди)