Перевод учебников и пособий на иностранный язык
Перевод пособий и методических материалов на русский и иностранные языки
Бюро perevedi.by готовит отраслевой специализированный перевод в сфере науки и образования. Дипломированные переводчики готовят перевод текстов на узкие профильные темы. Исполнитель для конкретного заказа подбирается именно в зависимости от темы перевода.
Составляется глоссарий, в том числе с учетом пожеланий заказчика.
Для больших проектов и для компаний, сотрудничающих с нашим бюро, выделяется проектный менеджер. Он координирует работу всех исполнителей нашей команды и дает быструю обратную связь.
Направления отраслевого перевода в сфере образования и науки
· Перевод диссертаций, других научных работ.
· Перевод патентных заявок, заявок на авторское право, на изобретение.
· Перевод книг, учебных пособий, обучающих карточек, уникальных авторских пособий.
· Перевод статей из журналов, международных онлайн-библиотек.
· Перевод контента для блогов учителей и репетиторов.
· Перевод обучающих видеороликов, записей лекций, вебинаров, семинаров, выступлений на симпозиумах. Запись новых аудиодорожек. Полное дублирование. Полудубляж. Создание субтитров для обучающих видео.
· Устный перевод на конференциях, съездах учителей, репетиторов, иных образовательных мероприятиях (синхронный или последовательный).
· Устный перевод для встречи иностранных гостей в Минске, проведения экскурсий по образовательным учреждениям (последовательный).
Преимущества заказа в бюро perevedi.by
Строгий научный подход. Глубокий лингвистический анализ сложных текстов. Консультации с экспертами отрасли для подготовки точного и лексически богатого перевода.
Обширный перечень рабочих языков. В их числе популярные: английский, испанский, немецкий, итальянский, французский. Между тем бюро perevedi.by готовит переводы и на редкие в Беларуси языки: японский, вьетнамский, арабский, казахский, азербайджанский, туркменский и другие.
Быстрая работа. Большая команда позволяет бюро переводить большие объемы (даже если тексты сложные) в срок.
Многоступенчатый контроль качества. Каждый текст, помимо проверки системами искусственного интеллекта, вычитывается выпускающим редактором.
Конфиденциальность и защита персональных данных. Гарантируется и компаниям, и каждому частному лицу, делающему заказ в нашем бюро.
Как заказать перевод юридический перевод в Минске
Заполните заявку «Заказать перевод» и прикрепите нужный файл или его отрывок. Это необходимо для оценки текста по стилю, теме и сложности — от перечисленных факторов зависит подбор конкретного исполнителя. Менеджер сразу проверит занятость переводчиков, специализирующихся на подобных текстах, чтобы ориентировать Вас по срокам. Укажите направление перевода: с какого языки на какие нужен перевод.
Наш сотрудник свяжется с Вами и подробно расскажет о том, как бюро будет готовить перевод для Вас.
Лично обсудить сотрудничество можно в бюро в центре Минска: пр. Независимости, 11, корпус 2, офис 505.
Составляется глоссарий, в том числе с учетом пожеланий заказчика.
Для больших проектов и для компаний, сотрудничающих с нашим бюро, выделяется проектный менеджер. Он координирует работу всех исполнителей нашей команды и дает быструю обратную связь.
Направления отраслевого перевода в сфере образования и науки
· Перевод диссертаций, других научных работ.
· Перевод патентных заявок, заявок на авторское право, на изобретение.
· Перевод книг, учебных пособий, обучающих карточек, уникальных авторских пособий.
· Перевод статей из журналов, международных онлайн-библиотек.
· Перевод контента для блогов учителей и репетиторов.
· Перевод обучающих видеороликов, записей лекций, вебинаров, семинаров, выступлений на симпозиумах. Запись новых аудиодорожек. Полное дублирование. Полудубляж. Создание субтитров для обучающих видео.
· Устный перевод на конференциях, съездах учителей, репетиторов, иных образовательных мероприятиях (синхронный или последовательный).
· Устный перевод для встречи иностранных гостей в Минске, проведения экскурсий по образовательным учреждениям (последовательный).
Преимущества заказа в бюро perevedi.by
Строгий научный подход. Глубокий лингвистический анализ сложных текстов. Консультации с экспертами отрасли для подготовки точного и лексически богатого перевода.
Обширный перечень рабочих языков. В их числе популярные: английский, испанский, немецкий, итальянский, французский. Между тем бюро perevedi.by готовит переводы и на редкие в Беларуси языки: японский, вьетнамский, арабский, казахский, азербайджанский, туркменский и другие.
Быстрая работа. Большая команда позволяет бюро переводить большие объемы (даже если тексты сложные) в срок.
Многоступенчатый контроль качества. Каждый текст, помимо проверки системами искусственного интеллекта, вычитывается выпускающим редактором.
Конфиденциальность и защита персональных данных. Гарантируется и компаниям, и каждому частному лицу, делающему заказ в нашем бюро.
Как заказать перевод юридический перевод в Минске
Заполните заявку «Заказать перевод» и прикрепите нужный файл или его отрывок. Это необходимо для оценки текста по стилю, теме и сложности — от перечисленных факторов зависит подбор конкретного исполнителя. Менеджер сразу проверит занятость переводчиков, специализирующихся на подобных текстах, чтобы ориентировать Вас по срокам. Укажите направление перевода: с какого языки на какие нужен перевод.
Наш сотрудник свяжется с Вами и подробно расскажет о том, как бюро будет готовить перевод для Вас.
Лично обсудить сотрудничество можно в бюро в центре Минска: пр. Независимости, 11, корпус 2, офис 505.