Присяжный перевод – это удостоверенный подписью присяжного переводчика и скрепленный его печатью точный перевод документа. При этом специалист-переводчик должен быть наделен специальными полномочиями для осуществления данного вида деятельности и внесен в специальный реестр Министерства юстиции Республики Польша. Согласно законодательству, в инстанциях Польши не принимаются нотариально заверенные, а требуются исключительно присяжные переводы.
Присяжный перевод документации с русского языка на польский может понадобиться в следующих случаях:
-
при переезде в Польшу на ПМЖ (эмиграция) – потребуется целый перечень документов;
-
при устройстве на работу или открытии бизнеса – необходимо подготовить переводы документов об образовании, медицинских актов, дипломом об окончании вуза и т.д.;
-
при поступлении в университет и для получения стипендии – также потребуется большой набор переведенной и заверенной присяжным переводчиком документации.
Если Вы собираетесь получить специальную карту поляка, оформить в Польше гражданство или вид на жительство Вам также обязательно понадобиться легализовать все свои основные документы и выполнить их присяжные переводы на польский язык.
Основные виды перевода документов
Если Вам предстоит учиться или работать в Польше, то непременно потребуются резюме, аттестаты или дипломы. Однако, в такой ситуации очень важно обратиться за помощью исключительно к профессиональному специалисту, который имеет опыт работы с документацией, поскольку требования к переводам могут различаться. Всего существует три типа переводов:
-
Перевод с заверением присяжного переводчика, который находится в Польше – данный тип перевода требуется чаще всего учебными заведениями и может быть сделан только на территории Польши.
-
Перевод с апостилем – документы вначале проходят процесс легализации и получения апостиля, затем их переводят на польский и перевод прикрепляют к копии, только после этого его можно предоставлять в нужную инстанцию.
-
Перевод с нотариальным заверением – документ переводят, после чего подпись переводчика заверяется нотариусом, такой перевод прикрепляется к оригиналу документа или заверенной копии.
В нашем бюро «Переведи Бай» в Минске Вы можете быть уверены в качественном выполнении всех необходимых работ профессиональными специалистами. Мы также обязательно окажем помощь в легализации и заверении документов и их копий.
Отличие присяжного перевода от нотариально заверенного
Присяжный перевод отличается от нотариально-заверенного тем, что он удостоверяется личной подписью и печатью присяжного переводчика, который прошел экзамены и внесен в перечень Министерства юстиции Польши. В то время как нотариально заверенный перевод заверяется гербовой печатью белорусского нотариуса. То есть документ вначале переводится специалистом, а далее его достоверность подтверждается нотариально.
Присяжный перевод имеет полную юридическую силу, поскольку само государство Польша наделило присяжного переводчика правами нотариуса по легализации официальных бумаг. Чаще всего присяжный перевод на польский требуется для поступления в польские учебные заведения или для получения рабочей визы или ВНЖ. Все переводчики Perevedi.by внесены в перечень присяжных переводчиков в Польше, что позволяет им выполнять переводы быстро, качественно и без необходимости отправки документов в Польшу.
Какие документы мы переводим
Если Вы ищете специалиста по присяжным переводам официальной документации с русского языка на польский, то у нас есть все необходимые ресурсы для того, чтобы решить Вашу проблему. В нашем агентстве «Переведи Бай» работает профессиональная команда лучших специалистов, обладающих не только глубокими знаниями, но и обширным опытом. Как показывают опросы, большинство граждан, которым нужен присяжный перевод, очень беспокоит вопрос: правильно ли будет переведен необходимый документ и точно ли его примут в той инстанции, в которой запрашивают? По этому поводу мы даем однозначный ответ: Да, документ будет принят со 100% гарантией. Наши специалисты занимаются данным видом переводов ежедневно, а значит досконально знают все нюансы и тонкости своей работы. Они гарантируют, что переведенный на польский язык документ не будет отвергнут в нужной организации. Наши переводчики настолько хорошо знакомы со всеми особенностями своей работы, что ситуация неприятия выполненного и заверенного ими присяжного перевода в каком-либо государственном органе, административном учреждении или частной организации абсолютно исключена.
Нам не составит труда взяться за перевод с русского на польский практически любой документации. В нашем бюро Вы можете заказать перевод следующих видов документов:
-
Личных – свидетельство о рождении, паспорт, удостоверение личности, акт о браке, сертификат о разводе, водительское удостоверение, справка о несудимости и т.д.
-
Об образовании – аттестат, диплом, свидетельство об окончании учебного заведения, выписка оценок и т.д.
-
Юридических – завещание, доверенность, договор купли-продажи, соглашение, решение суда, справка из МВД;
-
Медицинских – свидетельство о состоянии здоровья, заключение медицинской комиссии, различные справки и выписки из истории болезни и т.д.
Также у нас Вы сможете заказать присяжный перевод трудовой книжки, выписки из банка или с места работы, разрешения на выезд за границу и многого другого. Мы гарантируем комплексный подход к любым задачам и предлагаем персональные условия партнерства. К тому же, стоимость наших услуг является самой демократичной в Минске.
Почему выбирают «Переведи Бай»
Мы являемся бюро переводов №1 в Беларуси и делаем самый правильный присяжный перевод документов с русского на польский язык. Команда нашего агентства Perevedi.by – это опытные переводчики, компетентные менеджеры и профессиональные редакторы, готовые взять на себя полную ответственность и предоставить перевод документов с высочайшим качеством и самым глубоким погружением в процесс. Мы понимаем, как важно иметь точный и правильный перевод, особенно если речь идет о юридических или официальных документах. Наше бюро специализируется именно на присяжных переводах, которые имеют юридическую силу и признаются официальными и действительными как в государственных, так и в коммерческих инстанциях. Мы гордимся своей репутацией и стремимся предоставить Вам самое высокое качество услуг.
Основными преимуществами нашего бюро «Переведи Бай» являются:
-
высокое качество – наши присяжные переводы перед тем как будут отправлены к заказчику проходят три стадии контроля качества: проверку точности данных, редактуру текста и форматирование;
-
многолетний опыт в сфере переводческих услуг, а также в сфере легализации документов;
-
персональный подход к каждому заказчику при предоставлении услуг перевода;
-
абсолютная конфиденциальность – мы строго следуем данному принципу и гарантируем, что все доверенные нам данные клиента никогда не попадут третьим лицам;
-
долгосрочное сотрудничество – мы ориентируемся на длительное партнерство, поэтому выполняем поставленные перед нами задачи качественно и точно в срок.
Независимо от того, требуется ли Вам перевод личных документов (свидетельства о рождении, акта о браке, паспорта, водительских прав) или бизнес-бумаг (делового соглашения, финансового договора, коммерческого контракта) бюро «Переведи Бай» всегда готово прийти на помощь. Наша главная цель – предоставить Вам самый высокий уровень качества и точности. Мы понимаем, что детали имеют значение, и поэтому подходим к каждому переводу с максимальной тщательностью. Обращайтесь к нам без колебаний, если Вам требуется надежный и профессиональный присяжный перевод документов с русского на польский язык. Мы с огромным удовольствием окажем Вам помощь в решении Ваших потребностей в переводе и гарантируем, что Вы будете полностью удовлетворены нашими услугами. Также мы даем 100% гарантию того, что перевод будет выполнен правильно, максимально точно, в соответствии с действующими требованиями и принят в нужной инстанции сразу и без вопросов.
Отзывы наших клиентов
Отзывы – самый искренний и достоверный показатель качества нашей работы. Уникальность и положительный отклик наших клиентов являются важнейшими факторами, так как они демонстрируют наши профессиональные возможности и способность выполнять запросы своих заказчиков на самом высоком уровне. Отзывы позволяют нам оценить уровень нашего профессионализма и подтверждают, что мы на верном пути. Просмотрев отзывы о нашем бюро переводов «Переведи Бай», Вы сможете сделать правильные выводы о нашей работе и понять, насколько мы команда профессионалов, готовых выполнять свою работу на отлично.
Daniel Barazna:
«Превосходная работа этого бюро переводов глубоко меня порадовала. Они быстро и безупречно выполнили мои заказы, и это уже не первый раз, когда я обращаюсь к ним. Совсем недавно у меня возникла срочная необходимость в документе с переводом, и они пошли навстречу моим требованиям. Заказ был выполнен с необыкновенной оперативностью, за что я безмерно благодарен. В дальнейшем я обязательно буду обращаться только к ним, ведь они заслуживают моего доверия и признательности за их высочайший профессионализм.»
Прохоров Константин:
«Выражаю огромную благодарность бюро переводов за проделанную работу. Все выполнено с неимоверным качеством. Мои пожелания были полностью учтены, а самое главное, я сэкономил уйму времени и ресурсов, которые были бы затрачены, если бы мне пришлось делать все самостоятельно. Хотелось бы пожелать вашей компании долгого процветания, радостного развития и беспрецедентных достижений. Благодарю вас от всей души!»
Элина Волосюк:
«Сегодня я хочу поделиться своими безусловно положительными впечатлениями после сотрудничества с этим агентством. Несмотря на то, что я нахожусь в городе Брест, а бюро в столице Минске, наше сотрудничество было организовано на высочайшем уровне. Была обеспечена удобная доставка, а возникшие сложности с документами были исключительно моей ошибкой. Отлично функционирует обратная связь, и связаться с агентством доступно в любое время, чтобы узнать о ходе работы. Однозначно рекомендую обращаться в это бюро! Заказ будет выполнен безупречно и в самые короткие сроки. Спасибо вам огромное!"