Важный аспект — верная транслитерация собственных имен, фамилии, названий учреждений и учебных заведений. Здесь методики давно разработаны и успешно применяются переводчиками всего мира. Вопрос лишь в том, чтобы доверить перевод документов внимательному переводчику, который сконцентрируется на точном переводе – таким, которые работают у нас.
В бюро Perevedi.by есть дополнительный этап контроля качества: перевод пройдет проверку (вычитку) профессиональным выпускающим редактором, прежде чем попадет к Вам. Кроме того, в штате собраны переводчики, имеющие опыт в специализированном переводе (медицинский, юридический, спортивный, технический, экономический и др.). Это значит, что даже сложные наименования будут верно переведены на иностранный язык.
Перевод сертификата соответствия
Это востребованная и актуальная услуга, которую часто заказывают в нашем бюро. Документ подтверждает, что товар соответствует установленным законодательством стандартам и требованиям. Предъявляется при вывозе и ввозе товара через государственную границу.
Перевести сертификат соответствия на язык страны, куда планируется экспортировать товар, обязательно. При его отсутствии экспорт с дальнейшей продажей продукта на территории иностранного государства запрещены. Большинство крупных белорусских производителей сегодня предпочитают выдавать сертификаты соответствия на двух языках, что соответствует международным стандартам.
Специалисты Perevedi.by возьмутся за решение подобной задачи и готовы выполнить перевод сертификата соответствия на английский и другие языки. Профессиональные переводчики гарантируют точность аббревиатур, соответствие терминов и сокращений, правильную интерпретацию единиц измерения, форм выпуска, наименования ведомств, выдавших бумагу.
Заказать перевод сертификата из любой точки мира
В нашем бюро Вы можете сделать заказ удаленно (по электронной почте perevediby@gmail.com или через форму «Заказать перевод» на сайте). Прикрепляйте отсканированный сертификат — и после оплаты переводчик сразу приступит к выполнению заказа.
Придание официального статуса
Если сертификат выдан государственным учреждением и будет подан в официальное ведомство в другой стране, такой документ предстоит легализовать. К примеру, сертификаты о прохождении стажировки, образовательных программ нужно апостилировать. Для документов об образовании эту процедуру проводят в Министерстве образования.
В отношении сертификатов можно также готовить нотариальный перевод. За такую работу вправе взяться только переводчики, которые числятся в нотариальном реестре. Именно такие работают в нашем бюро — поэтому в Perevedi.by можно заказать нотариальный перевод сертификата. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика.
Документы с нотариальным заверением либо апостилем подлежат подаче в государственные учреждения большинства стран.
Сотрудники бюро Perevedi.by готовы взять на себя оформление бумаг. Вы внесете оплату за апостиль, услуги нотариуса и сопроводительную услугу нашего бюро — заберете полностью подготовленный документ.
Почему выбирают Perevedi.by?
- Агентство с узнаваемым именем. 10 лет на рынке переводческих услуг.
- Сертификация ISO. Качество переводческих услуг и менеджмента в компании засвидетельствовано документально.
- Быстрый перевод. Перевод документа в течение суток. Срочный — от 30 минут.
- Удаленный заказ.
- 30+ языков, включая редкие.
- Квалифицированные переводчики в штате.