Для осуществления маркетинговой стратегии на зарубежном рынке важен эффективный и правильный ее перевод. Причем он должен быть адаптирован под реалии другой страны максимально точно, с учетом культурных особенностей.
Такой творческий перевод находится на стыке маркетинга и лингвистики. Тексты обязательно адаптируются, переписываются для целевой аудитории. Например, когда нужно переделать интервью в пресс-релиз или статью. То есть текст меняет цели, но сохраняет содержание.
Транскреация применяется в постобработке переводов. Это связано с тем, что каждый язык имеет свою семантику и структуру, выразительные инструменты. Именно адаптация текста делает его понятным и приятным для прочтения.
Что такое творческий перевод и как он выполняется?
Адаптированный и оптимизированный перевод (транскреация) позволяет подстроить маркетинговый потенциал под новые (чаще зарубежные) рынки. Это способствует межкультурной коммуникации в полной мере. У нас выполняют транскреацию опытные специалисты, знающие особенности культуры других стран, умеющие доносить нужный смысл до целевой аудитории.
Что нужно для адаптации художественного текста:
-
знание культурных особенностей страны;
-
анализ психографических характеристик фраз и предложений;
-
адаптация УТП, слогана, текста под аудиторию;
-
подстройка нового текста под целевую аудиторию;
-
исключение негативных трактовок для носителей языка.
Транскреация важна при выходе на новые рынки. Например, когда компания General Motors представила Chevrolet Nova в Латинской Америке, не подумала, что на испанском No va означает «не может двигаться». А слоган Fly In Leather («летай в коже»), с которым компания American Airline предложила потребителям новый кожаный салон, на испанском звучит как «летай голым».
Команда бюро переводов "Perevedi.by" поможет с лингвистическим переводом для адаптации продукта вашего бизнеса и успешного продвижения в другой стране. У нас работают опытные носители языка, осуществляющие деятельность в соответствии с сертификатом ISO.
Мы полностью вникаем в стратегию, переводя ваши маркетинговые материалы, слоганы, рекламные кампании, художественные тексты. В итоге вы получаете продукт, который охватывает все аспекты восприятия потребителя. Многократно проверяем лексические единицы и правильность их трактовок. Вы получаете уверенность в том, что аудитория воспримет предложение именно так, как нужно.