Любая мультимедийная информация имеет особое значение в жизни современного человека. Аудио- и видеоматериалы, графику, анимацию используют во время обучения, в быту, а также в таких сферах деятельности, как маркетинг, СМИ, шоу-бизнес. Сведения, переданные с помощью мультимедийных средств, становятся более наглядными и понятными, вызывают интерес у широкой аудитории.
При продвижении любых мультимедийных продуктов на зарубежные рынки, разработке международных платформ, важно провести качественный и понятный перевод на иностранный язык. В подобных случаях важно не только передать смысл, но и грамотно адаптировать подготовленные материалы на иностранную аудиторию. В подобных ситуациях особенно востребовано озвучивание носителем языка. Человек, который в совершенстве владеет выбранным языком, сможет правильно поставить акценты, выстроить общение с аудиторией, подчеркнуть важные моменты и добавить в речь подходящий ситуации сленг.
Озвучивание носителем иностранного языка в Беларуси
При заказе озвучивания можно выбрать следующие типы сотрудничества с переводчиком:
-
обработка материала носителем языка, в том числе перевод, редактирование речевых оборотов;
-
дикторская начитка с листа при наличии подготовленного перевода;
-
параллельная озвучка видеороликов;
-
озвучивание видеоигр (речь диктора и комментатора, звуки, реплики героев);
-
разработка джинглов или адаптация уже существующих под иностранную аудиторию;
-
саунд-дизайн;
-
подбор релевантного для выбранного региона музыкального сопровождения;
-
дубляж, создание звуковых эффектов, тайминг;
-
запись голосовых меню (дублирование или создание нового адаптированного варианта).
Преимущества заказа в бюро perevedi.by
В компании работают дипломированные переводчики с опытом работы в данной сфере, квалификация сотрудников подтверждается сертификатом ISO 17100:2015.
Каждому клиенту предлагают комплексное бизнес-решение, закрепляют за ним персонального менеджера, который уточняет требования и собирает соответствующую команду.
Переводчики компании умеют работать с разными типами озвучек, в том числе знают особенности подбора оптимального звукового ряда для конкретных сфер и способы адаптации длины фраз и слов под видеоряд.
Для каждого заказа заключается дополнительное соглашение о сохранении коммерческой тайны. Содержание рекламных роликов, уникальных материалов из блогерской сферы, научных разработок не разглашается.
Есть возможность заказать перевод на иностранный язык или на русский/белорусский из любой точки мира. Достаточно связаться со специалистами и предоставить исходные материалы.
Заказать озвучивание носителем языка
После оформления заказа с клиентом связывается менеджер, оговаривает объем, тип работ, сроки и стоимость. Работа по переводу и озвучиванию проводится в несколько этапов:
-
транскрипция материала, ее расшифровка и подготовка предварительной стенограммы;
-
обработка стенограммы командой специалистов, составление перевода, корректировка речевого материала, анализ и редактура;
-
озвучивание мультимедийного материала после одобрения подготовленного перевода заказчиком.
Оформить предварительный заказ можно на сайте perevedi.by через специальную форму обратной связи, по телефону, по электронной почте или в мессенджерах.