Специалисты бюро Perevedi.by:
- выполняют профессиональный перевод документов на литовский язык (как личных, так и корпоративных), а также технических текстов, инструкций, руководств, юридических соглашений, доверенностей;
- подготовят устный перевод на литовский язык: для учебных роликов, видеоуроков, деловых презентаций;
- озвучат фильмы (дубляж, синхронный перевод, полное дублирование).
Также готовы перевести с литовского на русский язык сайты и мобильные приложения. Большой опыт в IT-сфере, знание основ в данной области позволяет нашим переводчикам готовить грамотные мультиязычные переводы, которые принимают с первого раза.
Гарантии бюро Perevedi.by
- Дипломированные переводчики. Опытные лингвисты, в том числе носители языка.
- Многоступенчатый контроль. Чрезвычайно важен при подготовке документов, которые оформляются для подачи в ведомство иностранного государства. Даже при условии срочного перевода ни один этап проверки текста не пропускается.
- Разумная скорость. Перевести с литовского на русский в срочном порядке можно типовые документы (паспорт, свидетельство о рождении, справка — PAŽYMA) – перевод готовится от 2 часов. При этом следует понимать, что многостраничный вкладыш в диплом не является типовым документом — такой перевод может потребовать больше времени. То же самое касается пакета справок, которые нужно перевести в одном направлении (допустим, 15 справок о несудимости на литовском языке).
Обычный перевод документов с литовского на русский язык, а также небольших текстов готовится по принципу «сегодня на завтра». Перевести на литовский видеоуроки, сайты, полный комплект этикеток за 1 день нельзя — расчет идет индивидуально и включает согласование основных этапов работы.
- Строгая конфиденциальность.
- Бережное обращение с документами. Вы можете доверить нам перевод документов с литовского языка на русский и не переживать об их сохранности.
- Высокий уровень сервиса. При необходимости сверстаем готовый перевод строго по образцу оригинала, отправим заказ курьерской службой по Минску, вышлем почтой в любую страну.
Несколько фактов о литовском языке
В Литве работает специальная языковая комиссия. Только в 2019 году в этой стране был отменен закон, согласно которому за языковые ошибки полагался штраф. Между тем трепетное отношение к языку в этой стране сохраняется и правилам употребления слов уделяется особое внимание. Государственная комиссия по литовскому языку строго контролирует языковую политику, занимается кодификацией. Переводчики с литовского/на литовский должны иметь высокую квалификацию.
Некоторые филологи считают литовский язык самым древним. Это связано с большим количеством лексем, сохранившихся от праиндоевропейского языка.
Литовский язык схож с санскритом.
Литовский — политонический язык. Смысл слова может меняться в зависимости от того, с какой интонацией произносится — с резкой (нисходящей) или плавной (восходящей).
Как заказать перевод документов на литовский язык
Свяжитесь с нашим менеджером с помощью специальной формы «Заказать перевод». Укажите особые требования к переводу (с литовского на русский или другой язык, нотариальное заверение, срочный перевод, доставка почтой) и прикрепите текст. Эта заявка не является обязательством заказывать лит/рус перевод именно в нашем бюро. Менеджер сообщит Вам точную стоимость, срок и порядок сотрудничества.