+375 29 146-40-45 Заказать перевод Оплатить

Заказать грамотный перевод

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

Прикрепите файл Файл не выбран

Добавить ещё

* * - поля, обязательные для заполнения CAPTCHA
другая картинка

Перевод этикеток на казахский Вопрос или отзыв


Сегодня немало белорусских фирм планируют выйти на рынок стран постсоветского пространства. Залог успешного бизнес-рывка — грамотно показать товар лицом. Сделать первый шаг достойным и приносящим мгновенную прибыль поможет наше бюро переводов. Если Вы уже наладили поставки, но планируете расширяться или задумали обновить дизайн этикеток для востребованных товаров — обращайтесь к нам. Опытный переводчик подготовит точный перевод этикеток с русского языка на казахский.

Мы переводим на казахский этикетки:

  • для пищевой продукции (мясная, рыбная, молочная продукция, кондитерские и хлебобулочные изделия; детское питание);
  • средств бытовой химии (вся товарная группа);
  • косметики;
  • одежды и обуви;
  • строительных материалов;
  • любых других товаров, в том числе редких и инновационных.


Отзыв:

Добрый день,

Хочу поблагодарить Вас за приятное и плодотворное сотрудничество, направив Вам положительный отзыв.

Бюро переводов «Переведи Бай» выполняет для ПОДО «Онега» перевод маркировки нашей продукции на казахский язык. Сотрудничество у нас получилось долгосрочным: заказы отправлять удобно, предоплата не требуется, выполненные заказы получаем в срок, менеджеры вежливые и отзывчивые. Надеемся, что и в дальнейшем впечатления от сотрудничества у нас будут только положительными.

Янковская Марина, переводчик ПОДО «Онега»


Забота о покупателе

В Казахстане в последние годы отчетливо прослеживается внимание политических и общественных деятелей к государственному языку. Ошибки в официальной речи, в средствах массовой информации, на вывесках и этикетках воспринимаются негативно. Винят не столько переводчиков, сколько тех, кто отвечает за выпуск таких безграмотных переводов, не проверяет текст на орфографию и доверяется непрофессионалам.

Одна ошибка способна загубить лучшие намерения и призывы добропорядочного производителя товаров. Хотя можно ли назвать его добропорядочным, если он сотрудничает с теми, кто работает спустя рукава?..

Грамотный, лексически богатый и в то же время выдержанный в едином стилистическом регистре текст — это выражение заботы о потребителе и уважения к его языку, культуры, государству. В некоторых случаях этикетка — единственный канал связи с покупателем в далекой солнечной стране, своеобразное письмо. Думается, оно должно быть безупречным и по содержанию, и по оформлению.

Благожелательные намерения и заботу о потребителях помогут донести специалисты нашего бюро.

Как работает переводчик Perevedi.by

Сотрудник нашего бюро следит за тем, чтобы текст на казахском соответствовал тексту оригинала (по всем параметрам: объему, структуре, оформлению, содержанию). Также обеспечивает единообразие терминологии, сокращений, графических элементов. Конечно, оптимальный вариант — заказывать перевод целого пакета этикеток. Тогда Вы будете уверены в стилевом единстве всех упаковочных материалов.

Наш переводчик первоначально расшифровывает все сокращения, ведь быт белорусов и казахов отличается, какие-то реалии могут быть неясны или поняты неправильно.

Поскольку Perevedi.by неоднократно выполнял переводы этикеток, у нас накопился ценный опыт. Вполне возможно, что наш переводчик даст ценный совет, как улучшить этикетку, если увидит возможности для такой оптимизации.

Кроме казахского языка мы делаем перевод этикеток и на другие языки мира, соблюдая все правила и тонкости перевода.

Как сделать заказ

перевод на казахский

К нам обращались многие фирмы и индивидуальные предприниматели. Каждый из них получил качественный, точный, адекватный перевод этикеток и остался более чем доволен результатом. Настоятельно рекомендуем присоединиться к числу счастливых бизнесменов, которые благодаря надежным партнерам зарабатывают и превосходную репутацию, и серьезные деньги.

Сделать заказ в Perevedi.by можно несколькими способами.

  1. На сайте perevedi.by с помощью специальной кнопки «Заказать перевод» вверху страницы.
  2. По телефону +375 29 146-40-45.
  3. В офисе по адресу: Минск, пр-т Независимости, 11, корпус 2, офис 507 (в здании гостиницы «Минск»). Мы работаем с 8:00 до 20:00.
  4. По электронной почте perevediby@gmail.com.   

Почему выбирают нас?

  1. Безупречный авторитет бюро переводов №1 в Беларуси!
  2. Индивидуальный подход и высокий сервис.
  3. Уверенная ориентация на долгосрочное партнёрство.
  4. На наши переводы действует надёжная гарантия качества.
  5. Бесплатная оценка текста и Ваше неотъемлемое право на испытательный перевод.

ОТЗЫВЫ

  • Отличное бюро переводов, всем доволен, буду советовать чуть что друзьям) Заделёнов Андрей
  • Представительство АО “ABLV Consulting Services, AS” в Республике Беларусь благодарит бюро переводов perevedi.by за регулярные быстрые и качественные переводы деловых документов, а также за доброжелательность и понимание наших потребностей . С наилучшими пожеланиями дальнейшего развития и роста!
    Глава представительства Терёхин Е.В.
    Терехин Е.В.

Все отзывы Оставить отзыв