+375 29 146-40-45 Заказать перевод Оплатить

Заказать грамотный перевод

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

Прикрепите файл Файл не выбран

Добавить ещё

* * - поля, обязательные для заполнения CAPTCHA
другая картинка

Перевод инструкций Вопрос или отзыв

Специалисты Рerevedi.by точно и правильно выполнят перевод инструкций с английского, немецкого, испанского, китайского, арабского, литовского, латышского, польского и других языков. Возможно срочное исполнение.

Как сделать заказ

Заказать перевод инструкций на русский или иностранный язык можно с помощью специальной кнопки вверху страницы. К слову, Вам будет удобно сразу присоединить файлы для перевода к той форме, которая откроется после нажатия.

Мы ждем Вас в офисе на площади Независимости, в здании бизнес-центра отеля «Минск»: пр-т Независимости, 11, корпус 2, комната 507. Бюро работает с 8:00 до 20:00.

Вы можете написать нам письмо по электронной почте: perevediby@gmail.com.

Уточняющие вопросы задавайте по телефону (+375 29) 146-40-45.

Возможен безналичный расчет. Работает курьерская служба.

Наши гарантии

  1. Неизменно высокое качество.
  2. Соблюдение требований клиента.
  3. Защита информации от разглашения и тиражирования.
  4. Оперативность.
  5. Индивидуальный подход.

Особенности перевода инструкций

Четкость, ясность, прозрачность мысли — основополагающие требования к техническим текстам, к которым относятся инструкции любого типа. При переводе важно сохранять исходные стиль и синтаксис.

Необходимо точно передать сложные терминологические сочетания, не утеряв при переводе громоздких конструкций ни одного нюанса смысла.

Если переводится инструкция для пользователя, то следует учитывать его подготовку. К примеру, инструкция по эксплуатации электробритвы или бытовых весов должна быть простой, понятной для человека со средним образованием. Руководство по эксплуатации навигатора предполагает, что у пользователя уже есть небольшие технические знания, но рекомендации по уходу за устройством должны быть ясными. А вот руководства по монтажу производственной линии ориентированы на подготовленного специалиста, они могут содержать изрядное количество терминов.

В любом случае каждое слово надо перевести верно, помня о необходимости сохранить внятность фраз. С переводом справится даже студент, однако качественный и правильный перевод инструкции способен подготовить только начитанный, опытный, внимательный переводчик. Доверяйте профессионалам.


Почему выбирают нас?

  1. Безупречный авторитет бюро переводов №1 в Беларуси!
  2. Индивидуальный подход и высокий сервис.
  3. Уверенная ориентация на долгосрочное партнёрство.
  4. На наши переводы действует надёжная гарантия качества.
  5. Бесплатная оценка текста и Ваше неотъемлемое право на испытательный перевод.

ОТЗЫВЫ

  • Отличное бюро переводов, всем доволен, буду советовать чуть что друзьям) Заделёнов Андрей
  • Представительство АО “ABLV Consulting Services, AS” в Республике Беларусь благодарит бюро переводов perevedi.by за регулярные быстрые и качественные переводы деловых документов, а также за доброжелательность и понимание наших потребностей . С наилучшими пожеланиями дальнейшего развития и роста!
    Глава представительства Терёхин Е.В.
    Терехин Е.В.

Все отзывы Оставить отзыв