+375 29 146-40-45 Заказать перевод Оплатить

Заказать грамотный перевод

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

Прикрепите файл Файл не выбран

Добавить ещё

* * - поля, обязательные для заполнения CAPTCHA
другая картинка

Эстонский Вопрос или отзыв

В Минске доступна в своем роде уникальная услуга — перевод с эстонского. На этом относительно редком языке разговаривают чуть более миллиона человек! Есть, конечно, среди них и те, кто выучил его как второй язык. И все же найти переводчика эстонского весьма трудно. Такие специалисты на вес золота в Беларуси и России. Подобный перевод требуется очень немногим, ситуации эти можно назвать исключительными. А между тем Эстония — ближнее зарубежье, значит, деловые и бизнес-контакты имеют место быть.

перевод с эстонского в минске

Грамотный перевод на эстонский выполняет сотрудник Perevedi.by.

К Вашим услугам:

  • нотариальный перевод;
  • перевод личных документов;
  • юридический перевод на эстонский или на русский (включая документы для сделок с недвижимостью);
  • экономический перевод (в т. ч. налоговой отчетности);
  • медицинский перевод (протоколы исследований, выписки из медкарт пациента, инструкции по применению лекарственных средств и проч.);
  • художественный перевод.

Специалисты Perevedi.by помогут проставить штамп «Апостиль» или выполнить консульскую легализацию документов. Экономия времени, спокойствие и гарантия качества — вот Ваши приятные бонусы. Хлопоты можно перепоручить! Убедитесь в этом, обратившись в наше агентство.

Факты об эстонском языке

Эстонский — официальный язык Эстонии и Евросоюза.

В этом языке 9 гласных, много дифтонгов (в русском и белорусском таких двойных звуков вообще нет).

Гласные звучат резче, четче, яснее. Это немного непривычно для тех, кто говорит на славянских языках.

В эстонском есть необычный звук Õ — что-то среднее между [а] и [ы]. Такой звук наличествует также в болгарском и татарском языке.

Ударение в эстонских словах, как правило, падает на первый слог.

В литературном языке нет гармонии гласных (однако она сохранилась в южно-эстонском).

Эстонский язык в общем агглютинативный, но при этом имеет элементы окончаний (подобно флективному русскому). Слова склоняются только в единственном числе. Падежей 14!

Времен в эстонском четыре: настоящее и три прошедших. Чтобы рассказать о грядущих событиях, используют настоящее либо добавляют к нужному глаголу слово hakkama, т. е. начинать или saama.

Больше в эстонском и наклонений: помимо привычных белорусам и русским есть еще косвенное. К нему прибегают, когда надо выразить сомнение: (Они якобы не брали отпуск в этом году. Говорят, он хорошо играет на скрипке.)


Почему выбирают нас?

  1. Безупречный авторитет бюро переводов №1 в Беларуси!
  2. Индивидуальный подход и высокий сервис.
  3. Уверенная ориентация на долгосрочное партнёрство.
  4. На наши переводы действует надёжная гарантия качества.
  5. Бесплатная оценка текста и Ваше неотъемлемое право на испытательный перевод.

ОТЗЫВЫ

  • Отличное бюро переводов, всем доволен, буду советовать чуть что друзьям) Заделёнов Андрей
  • Представительство АО “ABLV Consulting Services, AS” в Республике Беларусь благодарит бюро переводов perevedi.by за регулярные быстрые и качественные переводы деловых документов, а также за доброжелательность и понимание наших потребностей . С наилучшими пожеланиями дальнейшего развития и роста!
    Глава представительства Терёхин Е.В.
    Терехин Е.В.

Все отзывы Оставить отзыв