+375 29 146-40-45 Заказать перевод Оплатить

Заказать грамотный перевод

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

Прикрепите файл Файл не выбран

Добавить ещё

* * - поля, обязательные для заполнения CAPTCHA
другая картинка

Литературный перевод Вопрос или отзыв

Многие считают, что литературный перевод – это самый легкий вид работы переводчика. Но на самом деле оценить этот вид перевода способны только те, кто осуществляет данную работу.

При переводе материалов в области естественных наук, юриспруденции, медицины и других областей требует от переводчика точности, исключения двусмысленных выражений. В сравнении с поэзией и прозой, эти переводы довольно сухие, четкие. Но литературный перевод требует окраски текста таким образом, чтобы были ощутимы эмоции, которые хотел показать автор текста. Перевод –это такое же мастерство, как и написание литературных текстов, здесь необходимо не потерять окраску, смысл, и правильно выполнить перевод текста. Мы имеем переводчиков, которые действительно являются высококлассными специалистами в переводе литературных текстов.


Почему выбирают нас?

  1. Безупречный авторитет бюро переводов №1 в Беларуси!
  2. Индивидуальный подход и высокий сервис.
  3. Уверенная ориентация на долгосрочное партнёрство.
  4. На наши переводы действует надёжная гарантия качества.
  5. Бесплатная оценка текста и Ваше неотъемлемое право на испытательный перевод.

ОТЗЫВЫ

  • Отличное бюро переводов, всем доволен, буду советовать чуть что друзьям) Заделёнов Андрей
  • Представительство АО “ABLV Consulting Services, AS” в Республике Беларусь благодарит бюро переводов perevedi.by за регулярные быстрые и качественные переводы деловых документов, а также за доброжелательность и понимание наших потребностей . С наилучшими пожеланиями дальнейшего развития и роста!
    Глава представительства Терёхин Е.В.
    Терехин Е.В.

Все отзывы Оставить отзыв